"Will all great Neptune's ocean wash this blood
Clean from my hand? No, this my hand will rather
The multitudinous seas incarnadine,
Making the green one red."
— Macbeth (Act 2, Scene 2)
"Potrà mai l'oceano del grande Nettuno
lavare questo sangue dalle mie mani?
No, piuttosto questa mia mano arrosserà
la distesa innumerevole dei mari, facendo del verde un unico rosso."
“Sono - le parole - quanto di più selvaggio, libero, irresponsabile esista…”
Le parole vanno difese, sono in via di estinzione, non perché non vengono più utilizzate ma perché masticate e rimasticate con violenza fino a far perdere loro identità, significato. L’anima delle parole fatica a respirare soffocata dagli abusi della contemporaneità.
“… Solo un grande poeta sa che la parola “vermiglio” appartiene a “innumerevoli mari”….
Qui il testo completo della trasmissione:
"They are - the words - the most savage, free, irresponsible that exists..."
Words must be defended, they are in danger of extinction, not because they are no longer used but because they are chewed and rehashed with violence until they lose their identity, meaning. The soul of words struggles to breathe suffocated by the abuses of contemporaneity.
“... Only a great poet knows that the word "vermilion" belongs to "countless
Nessun commento:
Posta un commento